среда, 20 марта 2013 г.

STOP СКВЕРНОСЛОВИЮ



stopp (700x525, 32Kb)
50FB5199-F46A-0EC0-30868542EA30811F_6 (466x600, 234Kb)

Во избежание претензий к автору, сразу предупрежу: дамам приятным во всех отношениях (по Гоголю) эти размышления читать не следует. Всем остальным сообщаю: к сквернословию отношусь крайне отрицательно. Но без фанатизма. Поясняю. Тех, кто позволяет себе непотребные слова в комментариях или даже в никах и статусах, - здесь, в социальных сетях, просто удаляю. Но, вместе с тем, и прекрасно понимаю, что многие анекдоты и народные частушки, где крепкие словечки подменены приличными синонимами, никому не интересны. Уйдёт вся соль всех этих "Не ходите, девки замуж..." или "Мимо тёщиного дома я без шуток не хожу..." Что подтверждают своим творчеством и наши уважаемые классики, где всегда подобные слова органичны и единственно возможны и необходимы. Ведь, здраво рассуждая, ни в каком сочетании букв или звуков не может быть ничего неприличного. Просто все вокруг условились  какие-то слова считать непотребными, а другие - нет. И ведь устами младенца Вовочки глаголет истина: "Марь Иванна, как же так? Такого слова нет, а ж*** есть". Действительно: буква "п" впереди - прилично, а если "ж" - уже нет. Впрочем, и маститые не единодушны. Максима Горького, например, шокировало во время визита ко Льву Толстому, что тот, разбирая его рассказ "26 и одна", не стеснялся в выражениях и вместо приличных сексуальных терминов употреблял слова, принятые в народе. "Неужто граф, - писал потом обиженный писатель, - представлял меня простолюдином, не способным понять интеллигентные выражения?"
Особенно забавны казусы, когда нормальное слово одного языка, на другом становится совершенно невозможным. Посмотрите и найдите 10 отличий одного и того же знака на двух верхних фотографиях. Один действует во всех странах, а другой - только в Израиле. И не потому, что евреи захотели отличиться. Дело в том, что они, как и арабы, пишут и читают справа налево. А тогда получается то, что соответствует тому самому популярному слову из трёх букв, что особенно любит наш народ писать на заборах. Вот и появилась эта стыдливая ладошка, закрывшая неглиже.
У нас, в русском языке, свои заморочки. И чаще всего, опять-таки с этим словом. В Китае, например, у массы людей оно вписано в паспорт. И вот когда во время корейской войны китайскими "добровольцами" стал командовать генерал с такой фамилией, нашим СМИ пришлось туго. Сначала его именовали Пыном Дэ Хуэем, но потом и это партийной цензуре  стало казаться неприличным. Пришла указивка: писать Пын Дэ Хуай. Но Людмиле Лядовой в её известной песенке всё же ближе показался первый вариант: "И генерал Пын Дэ Хуэй был тоже чуточку еврей - евреи, евреи, кругом одни евреи!"
А слово это досаждало блюстителям морали и в древние времена тоже, когда люди, умевшие читать и писать, стали заменять его эвфемизмом, буквой тогдашнего алфавита "хер", по-нашему - "х". Вполне себе приличная буква, как "аз", "буки" или "добро". Но. Но! Язык - живое дело и властям не подчиняется. Эта буква стала в сознании людей совершенно таким же неприличным словом. 
Тут надо отметить, что подобные ассоциативные созвучия способны осложнять жизнь и даже влиять на судьбы людей. Опыт редакторской работы приучил, например, быть осторожным с предлогами, избегать всяких там "с раной", "с ранней" или отчества "Олеговна".  В советские времена  на нашем ТВ были двое маститых политических обозревателей - Юрий Фокин и Валентин Зорин. Но если второй постоянно ошивался в Америке, то первому дорога в англоязычные страны была закрыта. И причиной тому была его фамилия. Кто владеет английским, может легко представить выражение лица собеседника, когда наш визитёр, знакомясь и глядя тому в глаза, произнесёт: "Фокин".

1295325194_sharapova_mariya_580_0 (600x400, 99Kb)
304644698 (700x531, 58Kb)
124943729MR082 (700x525, 111Kb)
us-open-091111-serena_samantha-t (660x440, 144Kb)

Боязнь произнести похабное слово в прямом эфире - кошмар всех дикторов и телеведущих. Не знаю уж, по Фрейду или по закону подлости, но часто именно так и случается. Бдительные телезрители тут же размещают эти промашки в интернете, ролики потом удаляют, но осадок, как всегда, остаётся. Когда Познер якобы оговорился, назвав Государственную думу дурой, в этом была изрядная доля лукавства. Но вот и диктор новостей Мария Моргун, да ещё на государственном канале "Россия24" повторяет то же самое. Если наш мэтр возбудил парламентариев на целую неделю, то что теперь будет с несчастной Машей? Видит Бог, это сорвалось с языка лишь потому, что она очень боялась повторить знаменитую фразу.
Но всё это были лишь цветочки. Сначала небольшое пояснение. Четыре главные соревнования сезона у теннисистов (открытые чемпионаты Австралии, Франции, США плюс Уимблдон) принято объединять одним названием - Турниры Большого шлема. Так сказать, четыре туза. Да и само название пришло из карточной игры бридж. И вот две разные девушки с разных каналов, не сговариваясь, неожиданно выпалили в выпусках новостей: "Сегодня продолжились матчи Турнира Большого..." В студии не было поручика Ржевского с его знаменитой репликой "Гусары, молчать!" Ибо дальше последовало "...члена".
Прямо зараза какая-то! Как назывался один старый фильм, "и это всё о нём".